ディズニー

モアナ「アウェイアウェイ」の曲は何語?日本語と英語とカタカナの歌詞も紹介!

モアナ「アウェイアウェイ」の曲は何語?日本語と英語とカタカナの歌詞も紹介!
Pocket

こんにちはnounouです。

モアナと伝説の海が地上波放送されるということで、ウキウキしています!

モアナと伝説の海ってなんだか好きなんですよね!

あの爽快な歌がたっぷりなとことか、モアナとマウイの掛け合いがいいとか、船を乗りこなすモアナがカッコいいとか。

とにかく、見ていて気持ちの良いディズニー映画です。

挿入歌の一つにアウェイアウェイ~♪という曲がありますよね!

あの曲かなりnounouは気に入っています!

今回は「モアナ「アウェイアウェイ」の曲は何語?日本語と英語とカタカナの歌詞も紹介!」ということで、モアナの挿入歌の「アウェイアウェイ~♪」という曲を日本語と英語版の歌詞を紹介!

そして、あのカッコいい曲を歌いたいなーという方向けに、ローマ字読みをしてカタカナでの歌詞も紹介します!

 

モアナ「アウェイアウェイ」の曲は何語?

「アウェイアウェイ~♪」と先祖達が歌って、海を渡り島から島へと移動していたというシーンですが、この「アウェイアウェイ~」という曲がかなり耳に残って、口づさんでしまうんですよね(笑)

この曲の題名は「もっと遠くへ」という曲です。

英語版は「We Know the Way」。

こちらの曲の最初の部分は、英語?のような日本語?のようないったいどっちなの?と思ってしまうように聞こえてきます。

日本語にもなんとなく聞こえてしまう不思議な歌。

あの不思議な部分は、トケラウ語で歌われています。

 

トケラウ語とは?

ポリネシア諸語に属する言語です。

ポリネシア諸島とは

モアナ「アウェイアウェイ」の曲は何語?日本語と英語の歌詞も紹介!

画僧:やしの実大学より引用

あまりにも広くてびっくりです。

ようするにハワイやら、サモアやらニュージーランドやらいろんな島国をひっくるめた地域で、モアナの先祖のように島から島へと海を渡り、似たような文化が根付いています。

 

もっと遠くへ 日本語歌詞と英語歌詞

日本語版も原曲のトケラウ語と日本語と入り混じって歌われています。

だからなのか、より力強い印象の歌となっており、とっても印象に残るいい曲だなと思います。

「もっと遠くへ」日本語+トケラウ語歌詞

Tatou o tagata folau e vala’auina
E le atua o le sami tele e o mai
Ia ava’e le lu’itau e lelei
Tapenapena

Aue, aue
Nuku i mua
Te manulele e tataki e
Aue, aue
te fenua, te malie,
Nae ko hakilia mo kaiga e

昼間は空と
風を読み
海風に乗り
進んでく
夜には星が
道しるべ
行く先に分かる

Aue, Aue
誰も知らない 島を見つけに行こう
Aue, aue
故郷の島を 離れようとも 進もう

Aue, aue
祖先の物語を 決して忘れず 語り伝えて行こう
Aue, aue
te fenua, te malie,
Nae ko hakilia
進もう

https://lyricstranslate.comより

トケラウ語の部分を日本語に訳すとこんな感じのようです。

Tatou o tagata folau e vala’auina  我らは海に選ばれた探検家
E le atua o le sami tele e o mai  海の偉大な神に誘われ
Ia ava’e le lu’itau e lelei     挑戦され、受けて立つ
Tapenapena 準備を整えておくんだ

Aue, aue  オイエーオイエー
Nuku i mua 前に続け
Te manulele e tataki e 鳥が我らを連れて行く
Aue, aue オイエーオイエー
te fenua, te malie この美しい大地 この平和
Nae ko hakilia mo kaiga e ここに故郷をつくろう

「We Know the Way」の英語+トケラウ語の歌詞

Tatou o tagata folau e vala’auina
E le atua o le sami tele e o mai
Ia ava’e le lu’itau e lelei
Tapenapena

Aue, aue
Nuku i mua
Te manulele e tataki e
Aue, aue
te fenua, te malie
Nae ko hakilia mo kaiga e

We read the wind and the sky
When the sun is high
We sail the length of sea
On the ocean breeze
At night we name every star
We know where we are
We know who we are, who we are

Aue, aue
We set a course to find
A brand new island everywhere we row
Aue, aue
We keep our island in our mind
And when it’s time to find home
We know the way

Aue, aue
we are explorers reading every sign
we tell the stories of our elders
in the never ending chain
Aue, aue
te fenua, te malie
Nae ko hakilia
We know the way

 

トケラウ語の部分のカタカナ読みの歌詞を紹介

この歌をかっこよく歌いこなしたいという方向けにカタカナの歌詞も紹介します!

トケラウ語の部分だけをローマ字読みでカタカナ表記しました。

Tatou o tagata folau e vala’auina
タトゥー オタナタフォラオゥ ヴァラアーウーイナ

E le atua o le sami tele e o mai
レ ソミテレー エオーマイ

Ia ava’e le lu’itau e lelei
オゥマーエレルゥタヴェレイ

Tapenapena
タペナペナー

 

Aue, aue
アゥエーアゥエー

Nuku i mua
ヌクィムア

Te manulele e tataki e
テマヌレレエ タタキイェーイ

Aue, aue
アゥエーアゥエー

te fenua, te malie
テファヌテマリエ

Nae ko hakilia mo kaiga e
ナエコハキリャ カイガエー

 

アウェーアウェーへのツイッターの反応は?

 

まとめ

今回は「モアナ「アウェイアウェイ」の曲は何語?日本語と英語とカタカナの歌詞も紹介!」ということで、モアナの挿入歌の「アウェイアウェイ~♪」という曲を日本語と英語版の歌詞を紹介と、あのカッコいい曲を歌いたいなーという方向けに、ローマ字読みをしてカタカナでの歌詞も紹介しました。

あの不明だった部分はトケラウ語だったんですね!

そして、モアナはハワイを舞台としてでなく、ポリネシアを描いたディスニー映画だったんです。

とにかくかっこいい歌がたくさんのモアナと伝説の海!

見たことない方は是非みてください!

きっと曲が頭から離れませんよ~!!